Re: Помощь в прочтении документов на немецком
Совершенно верно: "блаженный" - покойный
С уважением, Никита
Міжнародний генеалогічний форум * International Genealogical Forum |
Ви не ввійшли . Будь ласка , увійдіть або зареєструйтесь .
Совершенно верно: "блаженный" - покойный
С уважением, Никита
А с таким фрагментом:
Testis 3. Affirmat tot[um?]: articul[um?]. Vndt da Testis |
sei Hr referiret, Er wúrde gefordert aúff |
ein Pahr Pistol[e]n, sehl. Alpendehl repliciret |
Jch habe aúch ein Pahr: |
Буду признателен, Никита
Все эти тексты латинисту-немцу бы... Моя гипотеза:
Вопрос 3. Подтвердил всю статью. ???
его (?) господин сообщил, у него попросили
пару пистолетов, покойный Альпендель ответил
У меня тоже есть пара
Никита, не спрашивайте меня про детали - я пытаюсь угадать какую-то общую идею, и если что-то в нее не вписывается, то этим "чем-то" (напр., написанием Pahr вместо совр. Paar, Vndt da Testis) пренебрегаю. Это, конечно, может значить как то, что я угадала правильно и "чем-то" можно пренебречь, так и то, что "что-то" существенно и моя гипотеза неверна.
Все, что могу...
Добрый вечер!
Прошу помощи с переводом:
In. Erl. Hochwolgeb. Excell. in Vnterthäniger aüffwertigkeit Supplicando anZütragen |
Kan ich nicht Vmbgehen, welcher gestalt ich albereit Ao 1649. Vor dem Konigl. |
LandGericht wieder sehl. H. Fabian Tiesenhaüßen Klage geführet, daß er Vnter= |
schiedliche Hewschläge nach Meinen güt Büxhöwden ansich geZogen, da ich Zü der |
Zeit dürch einen abscheidt an das ManGericht Verwiesen, Sub Sign: O. welches aüch |
in selbigen Jahr Augustj Monath den termin gesezet, Sign: D. aber in Zwischen |
sehl. Herr Tiesenhaüßen diese weld gesegnet, ünd sein die Vielfeltige Vngelegen= |
Heiten, Von Krig ünd pest, aüch Meines sehl. Sohnes todtes fall darZwischen |
Kommen, ünd dieser grenzstreit der Hewschläge Halber bis Dato ünerörtert |
geblieben, wie den aüch mit sehl. Bernard Rehbinders Erben, ich Zworten |
Vrtheill, Konigl. confirmation ünd den posess habe, die grenzen aber |
mit kenn ünd MahlZeichen nicht befestiget, daß ich ein alter über 80. Jahriger, |
Meine Kindes Kinder gerne richtigkeit schaffen wolte, so Mir der liebe |
Got daß leben langer fristet. Wen den diese sachen Von solcher Be= |
wandnüs, des In. Erl. Hochwolgeb. Excell. Hohe ObrigKeit… gnadige assis= |
tenz Ich hierin bedürfftig. Alß ist Meine Vnterthanige Bitte E. Erl. |
Hochwolgeb. Excell. gerühen in gnaden, daß Wierische MannGericht Zü Ver= |
ordnen, welches so woll mit sehl. Fabian Tiesenhaüßen Erben, die Zwischen |
Büxhoden ünd Hülliel instreit geZogene Hewschlage, besichtigen, ünd darüber |
erKennen mögen wos rechtens, als aüch daraüff nach Vrtheill ünd Konigl. |
confirmation die grenzen befestige Zwischen Mir ünd sehl. Bernard Rehbinders |
Erben, damit als wen müglig, meinen Kindern ünd Kindes Kindern bey |
Meinen Erbtagen rühe ünd fried geschaffet werde. Wie nün dieses |
Mein gesüch aüf der BilligKeit ünd abKürzüng der processen |
Berühet, Also erworte gnädige erhörüng, ünd Verbleibe bis Zü |
lez gewertender stünde Meines Erbenß. |
С искренним уважением, Никита
i10.pixs.ru/storage/5/7/6/eaa000 … 289576.jpg
Например, так:
Не могу не упомянуть, что я уже подавал иск против (Klage geführt wider) покойного г-на ФТ в 1649 г. перед королевским земельным судом о том, что он присвоил (an sich gezogen) различные Hewschläge моего имения Büxhöwden, о чем я указывал суду в то время, Sub Sign: O., который назначил слушания в том же году в августе, Sign: D. но тем временем покойный г-н Т. покинул наш мир, и помешали многочисленные неурядицы – война, чума, а также смерть моего сына, и это дело о границе из-за Hewschläge до сих пор не было заслушано, как я имею … решение суда, утвержденное королем, и право собственности (der Posess) с наследниками покойного БР, однако границы не закреплены знаками, поскольку мне 80 лет, то я хотел бы навести порядок для детей моих детей, пока всемилостивый Господь продлевает мне жизнь. Прошу всемилостивой помощи Вашего превосходительства. Да соблаговолит Ваше превосх., назначить суд Вира (Wierische MannGericht), который бы рассмотрел с наследниками покойного ФТ спорные Hewschlage между Büxhoden и Hülliel и принял решение, а также после приговора и королевского утверждения утвердил границы между мной и наследниками покойного БР, чтобы дети моих детей при моей жизни имели мир и покой. Поскольку мое прошение основывается на справедливости и …, то я ожидаю милостивого слушания (надеюсь быть милостиво услышанным?) и остаюсь до своего последнего часа
Касательно Hewschlag я бы предположила, что это порубка.
Касательно Hewschlag я бы предположила, что это порубка.
Думаю, что пастбище/ выгон ...
Спасибо ОГРОМНОЕ!!!
С искренним уважением, Никита
Например, так:
Не могу не упомянуть, что я уже подавал иск против (Klage geführt wider) покойного г-на ФТ в 1649 г. перед королевским земельным судом о том, что он присвоил (an sich gezogen) различные Hewschläge моего имения Büxhöwden, о чем я указывал суду в то время, Sub Sign: O., который назначил слушания в том же году в августе, Sign: D. но тем временем покойный г-н Т. покинул наш мир, и помешали многочисленные неурядицы – война, чума, а также смерть моего сына, и это дело о границе из-за Hewschläge до сих пор не было заслушано, как я имею … решение суда, утвержденное королем, и право собственности (der Posess) с наследниками покойного БР, однако границы не закреплены знаками, поскольку мне 80 лет, то я хотел бы навести порядок для детей моих детей, пока всемилостивый Господь продлевает мне жизнь. Прошу всемилостивой помощи Вашего превосходительства. Да соблаговолит Ваше превосх., назначить суд Вира (Wierische MannGericht), который бы рассмотрел с наследниками покойного ФТ спорные Hewschlage между Büxhoden и Hülliel и принял решение, а также после приговора и королевского утверждения утвердил границы между мной и наследниками покойного БР, чтобы дети моих детей при моей жизни имели мир и покой. Поскольку мое прошение основывается на справедливости и …, то я ожидаю милостивого слушания (надеюсь быть милостиво услышанным?) и остаюсь до своего последнего часа
Касательно Hewschlag я бы предположила, что это порубка.
Выделенные "моменты" мне особенно важны ....
С уважением, Никита
Вы о том, есть ли сомнения в таком прочтении? По моему мнению, нет
есть ли сомнения в таком прочтении?
Сомнений нет! Вы подтвердили мою "версию" ! И, эти сведения имеют категорическое значение (подтвердительное) !!! - смерть сына раньше отца и наличие внуков .... Эта информация подтверждает мою версию генеалогии рода автора "Прошения": отличную от официальной ...
Проситель - Эстляндский "столбовой" дворянин Wilhelm von Nieroth a. Büxhöwden ... Прошение датировано 7 марта 1667, т. е. Он родился ок. 1587 ... *Он сам не помнил сколько ему лет .... Первый документ, который Он "заключил" датирован 1602 годом, а "дееспособность" наступала ок. 21 года ... Т. е. ему было под 90 ...
Имение Büxhöwden - это приданное его Жены: Anna von Lode ... дочери Herman von Lode, который был в Московском плену после Польской войны 19 лет ....
Есть прошение Вдовы Herman von Lode, Anna von dem Berge, 1602 г. ... выложить ?!
С уважением, Никита
Я выложил для перевода транскрипцию Прошения Вильгельма, могу выложить скан ... для проверки Транскрипции ... Или, кому-нибудь будет полезно ... "написание" сер. 17 в. в прочтении ...
С уважением, Никита
Ну, может, не столько для проверки транскрипции (я вполне полагаюсь на Вашу), сколько для иллюстрации сложности ее.
*Добавил скан в пост с транскрипцией.
С уважением, Никита
Добрый вечер!
А с такой челобитной не поможете ?
Буду очень благодарен.
Erleúchter Hochwolgebohrner Herr Baron, Reichs_Raht |
únd Konigl. HochVerordneter Goúverneúr… |
Gnädiger Herr. |
Ew. Erl. Hochwolgeb. Excell: in únterthänigsten Gehorsahm Hie= |
mit Súpplicando anZútreten Veranlaßet mich, daß meine |
Herren Vormünders Von dem Wierischen Hackenrichter Reinholt |
Wrangel aúf Anhalten Sr. Hochgräffl. Excell: des H. Reichs |
Cancellarӱ Magni - Gabriel dela gardie súbstitúirten GeVol= |
mächtigten. Wegen einiger entstrichenen baúren, welche sich |
in meines Sehl. H. GroßVaters Wilhelm Nierots Gútfe be= |
finden sollen, eine Citation bekommen, gegen beVorstehen= |
den 6 Martӱ die desiderirten baúren alhie in Reval ein Zú= |
stellen; Weilen aber Von gedd. meinen Herren Vormündern an= |
itzo Keiner mehr in Reval, als der H. Manrichter Hans Wrangel, |
welcher Heúte aúch Zú reisen willens ist, ohne deroselben Vor be= |
wúst únd Gegenwart, / : sintermahl Jch frembde, der Hiesigen |
Statúten únkündig bin, únd der angesetzte termin sehr kúrtz : / |
mich nicht einlaßen Kan; Als gelanget an Ew. Erl. |
Hochwolgeb. Excell: mein únterthäniges únd gehorsahmes |
bitten, gnädig zúgerúhen, únd biß nach meines Sehl. H. Gros= |
Vaters Begräbniß, welches Kúrtz nach Ostern geschehen soll, |
Dilation Zú ertheilen, als dan die Sache zú_lande aúfgenommen |
werden Kan, wan meine Herren Vormünders Zúr stelle sind; |
So_trage Ew. Erl. Hochwolgeb. Excell: aúch in aller únterthä… |
Keit Vorn daß der H. Obriste Philip Saße wegen der Vorm…= |
schafft sich excúsiret, únd dieselbe länger aúf sich Zú_behalt… |
weigert, sintermahl derselbe im Königl. Würcklichen dienste… |
grissen, úndselten Zúr stelle sein Könte; Alß bitte gleichfa… |
únterthänigst, an_deßen Stelle H. LandRaht Hastfer únd H. |
LandRaht Kloot gnädig Zú Verordnen. |
dieses werde Jch nach gnädiger Erhörnúng für eine sonderl… |
Hohe gnade erkennen, únd Zeit lebens Zú rühmen wißen … |
VerHarrúng |
Ew. Erl. Hochwolgeb. Excell: |
Únterthänig gehorsahm… |
… |
Gustaff Adol… |
Фантазии на тему:
Меня вынуждает обратиться с прошением (то обстоятельство), что мои господа опекуны по заявлению его сиятельства des H. Reichs |Cancellarӱ Magni - Gabriel dela gardie получили вызов от Wierischen Hackenrichter Reinholt |Wrangel по поводу беглых крестьян, которые якобы находятся в имении моего покойного деда Wilhelm Nierots доставить этих крестьян 6 марта сюда в Ревель. Т.к. в настоящее время из моих опекунов в Ревеле никого нет, кроме г-на Manrichter Hans Wrangel, который сегодня намерен уехать, не будучи информирован об этом заранее. Будучи не отсюда и не зная здешние уставы, а также поскольку назначенный срок очень мал, прошу соизволить дать отсрочку до похорон моего покойного деда, каковые должны состояться вскоре после Пасхи, чтобы дело слушалось в присутствии моих опекунов.
Прошу также освободить от опекунства г-на полковника Philip Saße, поскольку он от него отказывается, т.к. занят по службе и редко может бывать здесь, а вместо него назначить г-на LandRaht Hastfer únd H. |LandRaht Kloot
Фантазии на тему:
Меня вынуждает обратиться с прошением (то обстоятельство), что мои господа опекуны по заявлению его сиятельства des H. Reichs Cancellarӱ Magni - Gabriel dela gardie получили вызов от Wierischen Hackenrichter Reinholt Wrangel по поводу беглых крестьян, которые якобы находятся в имении моего покойного деда Wilhelm Nierots доставить этих крестьян 6 марта сюда в Ревель. Т.к. в настоящее время из моих опекунов в Ревеле никого нет, кроме г-на Manrichter Hans Wrangel, который сегодня намерен уехать, не будучи информирован об этом заранее. Будучи не отсюда и не зная здешние уставы, а также поскольку назначенный срок очень мал, прошу соизволить дать отсрочку до похорон моего покойного деда, каковые должны состояться вскоре после Пасхи, чтобы дело слушалось в присутствии моих опекунов.
Прошу также освободить от опекунства г-на полковника Philip Saße, поскольку он от него отказывается, т.к. занят по службе и редко может бывать здесь, а вместо него назначить г-на LandRaht Hastfer únd H. LandRaht Kloot
Спасибо!
ОООчень ценные сведения.
С искренним уважением, Никита
Добрый вечер!
Вот, такая любопытная запись мне попалась:
*о смерти одного из моих эстонских Предков 1749 г.
October d. 16 Kamso/ siv: Wina Maddiese/ Ado welches in dem Arrokaschen Krüge ünter Addafer mit einem Faüstschlage von Pello Rein in Loimetz in Pillistferchen Kirchspiel getodtet, ünd nach Gerichlicher besichtigüng ünd Secirüng aüf dem Kirchhof ordentlich begraben worden alt Jahr von Warrifer Saar
С уважением, Никита
October d. 16 Kamso/ siv: Wina Maddiese/ Ado welches in dem Arrokaschen Krüge ünter Addafer mit einem Faüstschlage von Pello Rein in Loimetz in Pillistferchen Kirchspiel getodtet, ünd nach Gerichlicher besichtigüng ünd Secirüng aüf dem Kirchhof ordentlich begraben worden alt Jahr von Warrifer Saar
Это немецкий диалект. Смутно представляю, что речь идет о Пелло Райне, который ударом кулака в Лоймице убил Вина Маддизе (наверное, в пивной или в другом злачном месте), которого после судебного осмотра похоронили тщательно на церковном кладбище...
У меня в книжных шкафах где-то есть учебник Москальской по истории языка... нужно искать и разбираться...
Это немецкий диалект. Смутно представляю, что речь идет о Пелло Райне, который ударом кулака в Лоймице убил Вина Маддизе (наверное, в пивной или в другом злачном месте), которого после судебного осмотра похоронили тщательно на церковном кладбище...
У меня в книжных шкафах где-то есть учебник Москальской по истории языка... нужно искать и разбираться...
Октября дня 16 Kamso ("прозвище") /он же Wina Маддисов (отчество)/ Адо (имя), который [проживал] в Arrokaschen Krüge ünter Addafer от удара кулаком [полученного от] Pello ("прозвище") Рейна (имя) из Лаймец Пиллистферского Кирхшпиля умер, и после судебно-медицинской экспертизы и вскрытия (Secirüng/ Sezierung) на церковном дворе погребен был ...
Как-то, так
С уважением, Никита
Форум працює на PunBB , за підтримки Informer Technologies, Inc span >