Re: Червона Книга українських прізвищ
А яка етимологія в наведених Вами прикладах?
Щоб не розпорошуватися, Пусть і Качай кинув у "Фам. указатель", а Полежай вже там було.
Ну то й що? Субстантивація - типове мовне явище, і не тільки дієслова переходять в іменники.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1 … 0%B8%D1%8F
Субстантива́ция, или субстантивирование (от лат. substantivum – существительное) — переход в разряд имён существительных других частей речи (прилагательных, глаголов, причастий, числительных) вследствие приобретения ими способности непосредственно указывать на предмет. Субстантивация — частный случай транспозиции.
Примеры по частям речи с употреблением в качестве существительного:субстантивация прилагательного: «больной поправился»
порядкового числительного: «подали на второе»
собирательного числительного: «двое на качелях»
наречия: «наше завтра»
звукоподражательного слова: «услышал мерное тик-так».
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1 … 1%96%D1%8F
Субстантивація — семантично-синтаксичний перехід прикметника й дієприкметника (зрідка й ін. частин мови, наприклад, дорога в нікуди) в іменник, при чому даний прикметник уживається вже лише у функції іменника (повна субстантивація — кошовий, хорунжий, ланкова, подушне — первісно це атрибути до іменників, які тут давно забулися), або поруч можливе ще й прикметникове вживання (гайовий, минуле, невідома). При контекстовій субстантивації атрибутовий характер даного прикметника ще цілком відчутний (Крайній лави побіг першим).
Суті це не міняє - "кошовий" так само "при коші", хоч іменником, хоч прикметником.
Курач, Дедок (Дідок, Дєдок), Нехай (Україна, Чернігівська обл.)
There's none so blind as those who will not see