1 ( 12-11-2014 15:11:49 змінене D_i_V_a )

Тема: Имена на просторах Украины

Тема создана для обсуждения имен наших предков. Ваши находки и открытия.
Как оно было в прошлом? Какие имена были исконно русскими а что пришлым? Ян и Иван - это одно и тоже? Да и многое другое чего мы сегодня не знаем.

Share

2

Re: Имена на просторах Украины

D_i_V_a пише:
aradzig пише:

... жена Татiана Иванова...

Как раз с именем Татиана Иванова у меня лично была проблема.
В ревизской сказке стояло, что жена энного прадеда звалась Фекля без отчества, а у мормонов я ранее видела запись о рождении  ребенка через несколько дней после ревизской записи именно у Татианы Ивановны. Еще не видя запись в архивах, "воспаленный мозг" новичка стал рисовать картину неверности прадеда и всякое такое... На поверку оказалось, что семейное имя Татьяны было Текля аналога которому в русском языке как понимаю нет. Фёклой она становиться не хотела. Решила, что Татьяна звучит красивее. Во всех ревизских сказках ее почемуто писали даже не Фёкла, а Фекля. А в исповедных и метрических Татьяна...

Копия сообщения из другой темы http://forum.genoua.name/viewtopic.php?pid=16043#p16043

Share

3 ( 12-11-2014 15:24:40 змінене kbg_dnepr )

Re: Имена на просторах Украины

Ще варіант цього ж імені - Векла. Здається, бачила у книзі, що цитується тут http://forum.genoua.name/viewtopic.php?id=1159

Пошук предків: Глушак (Брянськ.) Ковальов Федосенко (Могилевськ.)
Оглотков (Горбат. п. НГГ) Алькин Душин Жарков Кульдішов Баландин (Симб. губ.)
Клишкін Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухів)
Кириченко Бондаренко Білоус Страшний (Новомоск. Дніпроп.)

Share

4

Re: Имена на просторах Украины

Рассказал житель Львовской обл. Он восстанавливал родословную для получения "Карты поляка".
Бабушка прожила жизнь как Рузя, и похоронена под именем Розалия. В МК ее потомки с удивлением прочитали - Евфросиния.
  Они даже не слышали такого имени.
Фрося -Фрузя- Рузя - Розалия..... smile

Share

5 ( 12-11-2014 22:41:56 змінене D_i_V_a )

Re: Имена на просторах Украины

AppS пише:

Аналог Текли как раз Фекла. Ѳ Так само как Тодось=Ѳеодосій итд.
Другой момент, что в местных условиях Татіанна могли тоже сокращать как Текля.

Текля и до сих пор используется у населения. По крайней мере я спрашивала об этом у старожилов и они ссылались на еще живущих/-ую бабу Теклю.
На смене 18/19 столетий многие Теодоры по просмотренным документам превратились в Федоров. Тимоши в Тимофеев. Юхымы или Иоакимы в Якимов. Уляны в Елен. Сложности были с Феликсами, Войцехами и Кш(р)иштофами...

Share

6

Re: Имена на просторах Украины

У східній Волині 18-поч. 19 ст. зустрічав:
Склеон=Семен
Стеха=Анастасія

Share

7

Re: Имена на просторах Украины

Мої пра...прабабусі з України писалися-Текла, Текля, Векла, а прапрабабуся з Польщі- Фекла Адамська.

Share

8 ( 12-11-2014 15:53:57 змінене D_i_V_a )

Re: Имена на просторах Украины

У меня вопрос по имени Киприан. Все чаще и чаще встречаю Куприан. Да и написание И в имени от 1840-х годов вызывает сомения что это именно И но и на У как-то не совсем похоже. Эта буква больше похожа на латинскую V, что могла употребляться как У. Какая форма правильная?

Share

9

Re: Имена на просторах Украины

Обе правильные. Греческое написание - Cyprian (произносится Киприан), славянский вариант Куприян (расподобление).

Пошук предків: Глушак (Брянськ.) Ковальов Федосенко (Могилевськ.)
Оглотков (Горбат. п. НГГ) Алькин Душин Жарков Кульдішов Баландин (Симб. губ.)
Клишкін Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухів)
Кириченко Бондаренко Білоус Страшний (Новомоск. Дніпроп.)
Thanks: litar Л2

Share

10

Re: Имена на просторах Украины

Мельников - Словарь-справочник русских личных имен.

Куприян рус. (из греч. и означает кипрский, с острова Кипр); церк. Киприан; разг. Купрей.

Кременецкие, Лазаренко, Бабенко, Чаплины, Абакумовы, Орловы, Белоконь, Тхор.
Интересуюсь родом Кременецких от Аслана-Мурзы-Челебея.

Share

11

Re: Имена на просторах Украины

Бабушка прожила жизнь как Рузя, и похоронена под именем Розалия. В МК ее потомки с удивлением прочитали - Евфросиния.
  Они даже не слышали такого имени.

 Не в тему, конечно...мою маму все знали как Люся: тетя Люся, баба Люся, даже не все племянники знали, что она Александра. И отец (т.е ее муж) тоже  звал Люсей. Просто ее старшей сестре в детстве очень понравилось имя Люси, в итоге  моя мама превратилась в Люсю.

Thanks: kelme2

Share

12

Re: Имена на просторах Украины

Вполне аналогичный случай: мою тетю Ольгу в семье тоже звали Люсей. Я думаю, это нередкий случай - о чем-то похожем есть рассказ у Агаты Кристи.

Пошук предків: Глушак (Брянськ.) Ковальов Федосенко (Могилевськ.)
Оглотков (Горбат. п. НГГ) Алькин Душин Жарков Кульдішов Баландин (Симб. губ.)
Клишкін Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухів)
Кириченко Бондаренко Білоус Страшний (Новомоск. Дніпроп.)

Share

13

Re: Имена на просторах Украины

Вот трансформации имен моих родных (официальная- как называют)
бабушка Антонина- Нина
мама Анна - Галина
тетя Людмила - Лиля

BlackDolphin - Сергей Козлов
www.genealogia.name
Thanks: nfs79, Ann3

14

Re: Имена на просторах Украины

BlackDolphin пише:

мама Анна - Галина

У меня аналогично, старшая сестра бабушки по паспорту Анна, а в жизни Галина

Поиск предков и потомков, сбор информации, генеалогические исследования и построение родовых деревьев для следующих фамилий: Дорошенко, Дик, Верба, Кравцов, ПолОвый, Курбановский, Коноплин, Будников,  Синельник, Каченовский/Коченовский/Коченевский, Родкевич/Радкевич, Роскладка/Розкладка/Раскладка/Розкладко

mtDNA - J1c5
Thanks: nfs79, Ann3

Share

15

Re: Имена на просторах Украины

BlackDolphin пише:

...мама Анна - Галина...

Моя мама Галина (уроженка стольного града Мурома) когда-то с возмущением рассказывала, как новые родственники в селе ей говорили, что она Ганна. Она же сопротивлялась этому как могла. Ну и я наивная думала, что это верно... все эти годы. А недавно слушала по радио передачу об укр. языке и там прошлись по именам и ... о удивление!!!... оказывается в укр. языке действительно есть форма Ганна для имени Галина. Вот тут мамина любимая фраза очень вовремя - век живи, век учись.

Share

16

Re: Имена на просторах Украины

Ганна это форма как от Галины так и от Анны.

BlackDolphin - Сергей Козлов
www.genealogia.name
Thanks: nfs792

17 ( 12-11-2014 20:09:36 змінене D_i_V_a )

Re: Имена на просторах Украины

А вот мои открытия семейных имен.
Паспортное имя   -   Домашнее имя
Марія                            Марися
Акіліна                          Кіля
Дарія                             Одарка
Єлєна                            Гелєна

Share

18

Re: Имена на просторах Украины

olyvd пише:
BlackDolphin пише:

мама Анна - Галина

У меня аналогично, старшая сестра бабушки по паспорту Анна, а в жизни Галина

  На украинском имя Анна - Ганна, уменьшительное - Ганя, Галя.  В паспорте на рус. страничке - Анна, укр. - Ганна.
  А Галина - др. имя, пишется одинаково на русском и украинском языках, только читается по разному - на укр. "Галына", уменьшительное - Галинка.
  От Ганны - Гали вся путаница.

Thanks: olyvd, nfs793

Share

19

Re: Имена на просторах Украины

Ну таки да - Ганна это большая проблема: то ли Анна, то ли Галина.

Пошук предків: Глушак (Брянськ.) Ковальов Федосенко (Могилевськ.)
Оглотков (Горбат. п. НГГ) Алькин Душин Жарков Кульдішов Баландин (Симб. губ.)
Клишкін Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухів)
Кириченко Бондаренко Білоус Страшний (Новомоск. Дніпроп.)

Share

20

Re: Имена на просторах Украины

Родную сестру мамы мы на своей суржиковой территории звали тетя Галя, но в метрике она Анна.
 Еще будучи маленькой я спросила у мамы почему Галя, если она Анна, мама ответила: "у нас у селі її звуть Ганна, це вона тута Галя". Они уроженцы Черниговской области.

Share

21

Re: Имена на просторах Украины

колись давно я робив список по території між Черніговом та Ніжином
http://forum.genoua.name/viewtopic.php?pid=1714#p1714

Share

22 ( 13-11-2014 16:50:31 змінене Оленка )

Re: Имена на просторах Украины

Варіації імен , які я зустріла досліджуючи своїх пращурів в метриках, сповідка, ревізьких казках.
Єфімія-Хіма .
Єфросинія- Фрося, Рузя,Фрузина
Євдокія- Єдвига.
Лев-Леонтій, Левко.
Теодо-Феодор.
Толимон-Пантелеймон, Філімон.
Яків-Якуб.
Іван-Ян.
Каспер-Карп.
Ірина-Реіна
Агафія-Агата
Параскева-Тереза.
Фекла-Текля


Є дуже цікавий сайт по іменам 
kurufin.ru/html/Ukrainian/ukrainian_a.html


З приводу зміни імен "не благозвучних" на кращі були в родині такі випадки 
по паспорту Пелагея- називалась Поліна.
Людмила-Люся.
Анна- Галина.

Share

23

Re: Имена на просторах Украины

еще добавлю

Феврония - Хивря
Евстафий - Остап
Омелко - Емельян
Радко - Радион

Thanks: kelme2

Share

24

Re: Имена на просторах Украины

Оленка пише:

.

З приводу зміни імен "не благозвучних" на кращі були в родині такі випадки 
по паспорту Пелагея- називалась Поліна.
...

На похоронах сестри моєї бабусі піп все співав -Пелагія та Пелагія. Ну думаю, видно день сьогодні святої Пелагії. А після, заглянув до свідоцтва про смерть і виявив, що бабця, яку ми все життя знали як Поля чи Поліна, по документам була Палажкою

Поперека, Сенько, Сердюк, Дорошенко, Нужний, Калюжний (село Іваниця,  Сумська обл), Єлисеєнко(Шияновський до  серед. 18 ст.),Фесенко(с.Деркачівка)
Thanks: nfs792

Share

25 ( 24-12-2014 16:29:18 змінене D_i_V_a )

Re: Имена на просторах Украины

Я завела табличку изменений или по разному встречающихся имен/отчеств одного и того же человека. Приведу ее полностью, хотя некоторые уже упоминались:

Иулиания  Иулиана  Уляна  Елена   
Корний    Корнилий       
Пилип    Филип    Филимон    Филон
Савва    Савелий       
Текля    Фекля    Фекла Татиана
Теодор    Фе(о)дор       
Тиміш    Тимофій               
Левко    Леонтій

Share

26

Re: Имена на просторах Украины

Фтхома-Хома

Share

27

Re: Имена на просторах Украины

В одной из разысканной мною метрических книг не узнал имя  деда , Якова Тихоновича Климошенко.
Он записан как " Jaков Тихонов Климошенко". Рожденный сын, Степан, записан как Стефан.
А вот пример написания имен в поминальном списке:

Post's attachments

img082 - копия.jpg
img082 - копия.jpg 427.2 kb, 2 downloads since 2014-11-13 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.
Поиск предков семей Климошенко, Сербин, Гайдук, Сытник и Посьмашных, изучение истории сел Николаевка Софиевского района, Марьянское Апостоловского района Днепропетровской области, Посмашновка Полтавской области,.

Share

28

Re: Имена на просторах Украины

Имя Пантелимон НЕ пишется с буквой Й
Когда-то это имя привлекло мое внимание. То что нашлось в интернете объясняло, что правильные формы без буквы Й но их несколько.
Пентелемон, Пантелимон, Пантелеимон

С тех пор постоянно слежу за написанием в МК - встречалось только Пантелеимон и Пантелимон

Share

29

Re: Имена на просторах Украины

tankist

Так до реформи 1918 р. ім'я Яків писалося російською Іаков.

Пошук предків: Глушак (Брянськ.) Ковальов Федосенко (Могилевськ.)
Оглотков (Горбат. п. НГГ) Алькин Душин Жарков Кульдішов Баландин (Симб. губ.)
Клишкін Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухів)
Кириченко Бондаренко Білоус Страшний (Новомоск. Дніпроп.)

Share

30

Re: Имена на просторах Украины

D_i_V_a пише:

Имя Пантелимон НЕ пишется с буквой Й
Когда-то это имя привлекло мое внимание. То что нашлось в интернете объясняло, что правильные формы без буквы Й но их несколько.
Пентелемон, Пантелимон, Пантелеимон

С тех пор постоянно слежу за написанием в МК - встречалось только Пантелеимон и Пантелимон

Мельников - Словарь-справочник русских личных имен.

Пантелеймон рус. (из греч. и означает совершенство, высшая ступень); усеч. Пантелей; сокр. Паня, Моня.

Кременецкие, Лазаренко, Бабенко, Чаплины, Абакумовы, Орловы, Белоконь, Тхор.
Интересуюсь родом Кременецких от Аслана-Мурзы-Челебея.

Share

31

Re: Имена на просторах Украины

kbg_dnepr пише:

tankist

Так до реформи 1918 р. ім'я Яків писалося російською Іаков.

tankist скорее всего хотел показать другое направление - польское

Jakub - так звали Якова на просторах Речи Посполитой. Причем, кроме предпоследней, написание букв совпадает с русским. Первые две в этом случае читаются как Я. А если вспомнить граматику руского языка и то что буква Я состоит из двух звуков - Й + А, то все очень хорошо вписывается в тогдашнюю орфографию. J(йот) в польском языке используется как руское Й
Я лично сталкивалась с тем, что до 1850-х годов написание заглавных букв нередко было латинским.
Среди моих родственников был Nикадим

Share

32

Re: Имена на просторах Украины

В имеющихся у меня метриках всего лишь один раз встречается имя Зотик (1895 год, Сосницкий уезд) и Юза (1927 год, эта же территория).
Зотик - имя у новорожденного, а Юза - у взрослого.

Thanks: kbg_dnepr, kelme2

Share

33

Re: Имена на просторах Украины

turina пише:

Юза - у взрослого.

схоже на польське- Юзик (Йосип).

Share

34

Re: Имена на просторах Украины

Еще маленький списочек, подчеркнуто - неуверена в букве
Хараломпій
Фотина
Февронія
Минодора
Іереθей
Меркурій

Share

35

Re: Имена на просторах Украины

Февронія

 Феврония (Хівря) звали мою бабку.

Thanks: kelme, Алена3

Share