Міжнародний генеалогічний форум * International Genealogical Forum |
Ви не ввійшли . Будь ласка , увійдіть або зареєструйтесь .
Мені навіть на думку не спадало, що Галя може бути записана Анною. В мене мати- Галина, ніхто її Анною чи Ганьою не називав ніколи.
Трохи не так. Записаних Аннами називали Ганнами, Галями (переважно). Майже всі Галі до 1920 р. - це Анни, Агафії, Алли й будь-що, тільки не Галини. А записаних Галинами ніхто й ніде Аннами й не називав, а Галями, Галами, Галинками, Галюсями тощо.
nfs79, А там не "Любка", бува, написано? (у мене не відкривається). Можливо, звали Любкою, а писар знав, що воно "по-розумному" якось не так, та й записав "Любва". Можливо, Любава припленталася аж у 18 вік.
nfs79, А то точно ім'я? Частіше наче ж писали:"Чайчиха вдова", тобто, чоловік був Чайка.
Ніколи не зустрічала такого імені -Фаллал..
Це с.Норинськ, Житомирського уезду. Сповідальна 1912р
Емельян Фаллалеев Таргоний 67 л.
Фаллал Емельянов Таргоний 35 л
Фалалей. Ймовірно, народне Талалай, Талалей. Прізвища від нього (а також від Фал, Фаласій) : Талалай, Телелей, Талалайко, Телелейко, Талах, Талаш, Телелій, Фалько, Хвалько тощо. Яким б воно рідкісним не було, а в прізвищах "наслідило".
ФАЛАЛЕЙ, ФАЛЕЛЕЙ, ФАЛЕЙ. Молода гілка маслинова (грецьке).
17 (4) лютого - мученик Фалалей.
12 березня (27 лютого) - преподобний Фалалей Сирійський.
2 червня (20 травня) і 2 грудня (19 листопада) - мученик Фалалей.
Дякую, пане Яремо !
Не в тему, але оцьому імені співзвучний наш старовинний вигук "алале'й!" По-російські найближче "как тебе не стьідно!" так казали голому, тому, у кого щось видно (з-під одягу), що треба ховати. Хтось чув таке ще десь, крім Кубані?
ИВ 1865
м. Пятигоры Таращанский уезд
Маркелл
Маркелл (Маркел) — мужское имя, в переводе с латинского языка — «воинственный», дословно — посвященный Марсу, римскому божеству войны. Римское родственное имя.
В позднелатинской транскрипции — Марцелл или Марцел. Производные имена: Маркеллин (Марцеллин). Итальянский вариант Марчелло. От этого имени происходит русская фамилия Маркелов.
ИВ с. Мойсивка Пирятинского уезда Полтавской губернии 1854 г.
АФРИКАН Помещицы Татианы Густавовны Волховской у крестьянки Татианы Самуиловны Федьковой
Сьогодні підтвердилася моя версія, що раніше хрещених Надеждами у народі частіше звали Настями. Землячка 1936 р. нар., Надежда, сказала, що Надькою її почали звати після від'їзду на Донбас у кінці 1950-х рр., а вдома вона була Настя. Як і всі інші дівчата, хрещені або записані Надеждами. Перші Надьки, Надежди почали з'являтися у станиці у війну, але то були всі немісцеві. Й от як усе швидко перевертається - вже у 1960-х хрещених Анастасіями майже не звали Настями, а більше Надьками або Нюськами.
У меня мама Надежда. В семье звали Ната. А вот в институте друзья называли Настей.
Lys, Она, случайно не из Тбилисского р-на Краснод. кр. родом? Я с такой Настей на одном курсе учился. Да, тогда (в 70-80-е) гг. "вспомнили" Настю и понемногу стали её в "оборот" вводить. Детей ещё не называли, но Надежд в дружеской среде опять Настями стали погонять. Видимо ж, по старой традиции.
Нет. Северодонецк Луганской области. Училась во второй половине 70-х сначала в Харькове, потом в Луганске.
Ясно. Насті різні, час і тенденція одні. Регіони і населення близькі.
возможно имя распространенное, но мне попалось впервые - Хіонія
ГАДонецкойО, фонд Ф-332, опись 1, дело 27 (в записях 1908 года)
Дуже зрідка трапляється. Мабуть, у народі це було Фенька, Химоня. Зараз в РПЦ-івському календарі є "Феонилла" як парне до чол. "Феона", а "Феонія" або було, та викинули, або так і записували, бо дозволяється від усіх чоловічих імен утворювати жіночі, хоч їх і нема у святцях (Георгія, Кирилла тощо). Мабуть, і чоловіків звали Химонями, бо є прізв. Химоненко.
У моєї бабці по батьку записано - Фийона.
gennadii5408, А як її свої звали? (на сторону - з живого не злізу, поки не скаже, це велика удача - жива пам'ять сама у руки прийшла ).
Тут ми маємо той випадок, коли деякі грецькі чоловічі імена (не тільки власне грецького походження) на -а сприймалися як жіночі Також Рімма, Інна. А деяким відкидали -а (Йон, Іон замісць канонічного Іона). Вже вкотре чую, що Феона у варіаціях - жіноче ім'я і тільки раз чув, що так звали чоловіка (північ Росії).
Зараз вже ніхто не скаже, як її звали. Вона була Фійона Василівна Косенко, народила мого батька, а далі легенда : чи вона провалилася під лід, захворіла та померла, чи її звела з світу якась суперниця. Але вона точно померла в рік народження мого батька - 1931, хоча запису я не читав і батька, а, потім ще шістьох народила, виростила наша бабця Ліза (Супрунова, Супрун). Я зустрічався з рідною сестрою цієї Фійони - Вєрою, але вона про сестру нічого не розказала, їй було три роки, коли та померла. На той час, коли я почав цим всім цікавитись вже живих і пам"ятаючих я не знайшов. Батько казав, що її звали - Фєня, але, як цьому можна довіряти ...
Село Вяльки Стародубского полку
В средине 18 века появляется наряду с именем Мария новое имя Маря. Повторяется в ИВ за разные годы.
Интересно, что имя Васса пишут Вася))) , а Бонифаций - Ванифатий.
Популярно имя Фотиния.
На памятнике написано "Груня Михайловна, 1898 г.р."
Ярематойсамий, а в метрике какое имя нужно искать?
Батько казав, що її звали - Фєня, але, як цьому можна довіряти ...
Не знаю, як хто, а я Вашому батькові довіряю.
Т.В. сказала:, а Бонифаций - Ванифатий.
А Боніфація в святцях РПЦ й нема, а Воніфатій. Боніфаци(й) - це польське.
Ярематойсамий, думала об этом.
Мария и Марья - не одно и тоже?
В ИР есть оба имени, но Маря одна персона, а Мария - много.
Ні, Марія і Мар'я - не те ж саме . Хоч, звичайно, Мар'я - основний російський народний варіант канонічного імені Марія, і, звичайно, Мар'ю хрещено Марією. Може, так вимовляли там - Маря, а, може писар знехтував -ь-. Мені цікаво, що таке Мара - Марія чи Мавра? Кілька разів чув, але допитаться не можу.
Ярематойсамий, спасибо!
Нашла Агрипину!
Ярематойсамий, в данном случае не Мавра. Имя Мавра есть в тех же ИР и написано правильно.
Марью в Вялках ни разу не встречала. Редкое имя?
Может, "ларчик просто открывался" - просто не дописанное Мария?
Сложно проверить версии - слишком мало документов сохранилось
Думаю, що в тих місцях Мар'ями більшість Марій називали. Отож, не рідкісне воно було, просто його в документаз вряди-годи писали, а то більше Марія. Так що там без різниці - "Маря" Мар'я чи Марія.
Думаю, що в тих місцях Мар'ями більшість Марій називали.
Попробую уточнить у местный жителей. Но на первый взгляд - не похоже. В этом селе ИВ писали как слышали, и даже вместо фамилий уличные прозвища. В соседних селах Марья тоже нигде не пишут. Марья нашлась только одна, в с. Горки того же полка Новгородской сотни в 1766 г. и то - жена, кто знает, откуда взяли. Горки - большое село, монастырское, если дьяк отделил Марью от Марий, значит, воспринимал как другое имя.
Но, собственно, для меня это не принципиально. Упомянутые Мара и Марья к моим предкам отношения не имеет, просто односельчане.
Ярематойсамий,
Т.В., пишет:
Попробую уточнить у местный жителей.
Получила один отзыв. Все-таки Мария, в обиходе Маня, Манька, Маняша.
Были еще корреспонденты из тех краев, но остались в "Одноклассниках". Придется довольствоваться этим.
Т.В., Я раніше у нас жодної Мар'ї не знав, а по документах сер. 19 ст. були. І дуже сумнівно, що їх так звали, бо Авдотій точно не було, а в документах багато, а Явдохами всі були, а в документах - тільки Євдокії й Авдотьї. Отже, приділяти багато уваги нюансам запису імен не слід, бо вони часто тільки морочуть і ні про що не говорять. Друге - Ви спитали сьогодні, а мова йде про давно минулі часи.
Форум працює на PunBB , за підтримки Informer Technologies, Inc span >