Re: Цікаві й гуморні прізвища
приход с. Опришки хутор Марешко
Пукуйбайло Роман Алексиев
Міжнародний генеалогічний форум * International Genealogical Forum |
Ви не ввійшли . Будь ласка , увійдіть або зареєструйтесь .
приход с. Опришки хутор Марешко
Пукуйбайло Роман Алексиев
1791 г. - вдовствующая Пелагия Глуха Баба
ИВ 1784 г. м. Сенчи Лохвицкого уезда Полтавской губернии
Анна Уласовна Гречкосейка 49
Гречкосійка - то жіноча форма від Гречкосій, а от що таке "Глуха Баба"? Варіанти: 1. Власне прізвисько цієї удови Палажки. 2. Прізвище чоловіка. 3. ?
Алёна, Миско Гречкосій - посполитий тяглий, грунтов неімучій у Біликах 1721 р., а Никифор Гречкосій у 1731 р. потрапив у полон до татар. І на сьогодні в Біликах є аж одна родина Гречкосіїв. Андрій привіт!
Останнє, що розвеселило - Іван Скряга вдов 94 роки та його син Леонтій, очевидно що теж Скряга, 33 років. у Старих Санжарах на 1754 р.
Relic hunter, І що Вас тамички розвеселило? Що санджарський козак у 60 років на сина розстарався? На те ми й козаки! Миско - певно, Мисько.
Ярематойсамий, прізвище розвеселило. Чи мо' у слова Скряга є інше, ніж мені відоме, значення?
ЦДІАК, ф.127, оп.1015, спр.50 Исповедная роспись церквей Сорочинской протопопии за 1766 г.
м. Голтва
посполитые ...
521 Ониско Синиопуп 44
Однопіздра, Валяйбаба.
LG 775, Нико'гда - це не "ніколи". Це так саме, як російське вухо сприймає арабське Медоєд або українське Пидоря.
Бідна Головка - це прізвисько, яке не переросло в прізвище. Або його стали писати "Бідноголовко(а)". Таких прізвиськ чимало у січовиків. А "Однопіздра" де викопали?
Бринда-Морозовський-Зозуля Гуморне, що три? Зараз таких нема, тільки подвійні.
Однопіздра
мабуть, ОдноНіздра
Bragida, І я те ж саме думав, що -н- як -п- прочитали. Заніздра ж є.
Валяйбаба, Стріляйбаба були у січовиків, і, думаю, баба тут - пелікан. Вешталися по плавнях, особливо пластуни і знічев'я стріляли баб. А нащо? Не можу придумать, бо вони так рибою тхнуть, що їх не всякий собака їсть. А від нічого робити, пристрілювали зброю. Розважалися. А ще баб, бакланів не любили за те, що вони робили нальоти на рибні ставки, мілководні лимани й за 3-4 години зжерали силу риби. Конкуренти у риболовлі.
Як мудрий чоловік... не буду наполягати, що саме Однопіздра (помилитися при прочитанні дуже легко) але таке прочитання звучить яскравіше, дзвінкіше ніж Одноніздра. До речі на цю тему додам точне прочитання : "Григорій Безноздри" (Ф-127, оп.1015, справа 122, с.Лоташове)Василь Нечухраненко, Дмитро Малогловка (саме Малогловка, писар або помилився, або назвали на польский копил, до чого я схиляюся, бо діялось це за польщі), Лукьян Тарибанчик, Кирил Кокоруза, Федор Дишель, Николай Замрига, Стефан Сускій, Андрей Чорториский, Димитрий Чорнокнижний.
не буду наполягати, що саме Однопіздра ]
У ті часи, кажуть, те, що зараз яскравіше звучить, у наших предків називалося інакше .
Пужайрибченко, Дурній.
Призиглеваний - Одягну тебе, обую, посажу як паву на дзиґлику, як гетьманшу та й дивитись буду. Шевч. 144. Царя на дзиґлик посадили. Котл. Ен.
Однопиздра - можливо через пень-колоду, виникло. ПРИ́ЗРА, и, жін., рідко. Те саме, що [font=DejaVu Sans Condensed", Tahoma, Arial, sans-serif]підозра[/font]. Позаторік ісправник мав призру на одного студента, що загостив був на літо до Звенигородки, та й зробив йому трусеницю [трус] (Агатангел Кримський, Вибр., 1965, 350).(Не буду наполягати)...
LG 775, Тобто, хочете сказать, що придзиг'леваний - це той, що, пробачте, гузном до стільця приріс?
...........................
А де Пужайрибченка знайшли? Пужайрибка у нас уже є у колекції.
Б. Грінченко. Словарь української мови, т. 3:
Придзиг'льо'ваний - вертлявий (преимущественно о женщине). О. 1861. ХІ. Кух. 26 (журнал "Основа", 11-те число, 26-та сторінка, якийсь твір Якова Кухаренка.) Але я такого слова не чув.
Придзиг'льо'ванка - вертлявая женщина. Котл. Ен. Словарь, 26 (словник Котляревського до своєї "Енеїди").
.....................................
Отже, придзиг'лована - це прив'язана до дзиг'и і яка разом з нею крутиться. Дзиг'лик ні при чому.
Ярематойсамий написав: Придзиг'льо'ванка - вертлявая женщина.Кажете: "вертлявая женщина". Ти бачиш, як воно буває. Хто б міг подумати. Чого тільки люди не вигадують!
Пужайрибченко - мабуть знайшовся у слободі Деріївка, правий берег Дніпра, тепер Дніпропетровська обл.
Переглянув декілька варіантів різних років і почерків. Викреслюйте Однопіздру. Консіліюм постановив:
Кондрат Одноноздра вдов - 52. Додаю трохи новенького: Іяков Рибалка Йбухань - 49. (1771 рік).
LG 775, то не я, а Грінченко з Кухаренком сказали. Пужайрибку ми також десь там надибали. А -Йб- правильно прочитали?
Ви ж знаєте, як вони іноді пишуть, наче у вузол зав'язують. Мабуть правильно (хоч я і підсліпкуватий). Якщо читати на сучасний манір, то мабуть, звучить як Їбухань. Але точно не Вухань, наприклад.
Гориздра Опанас (1713) - Шишацький сотник.
Слобода Вороновка 1771 рік Іоан Будздоров - 48, жена Феодосія - 41. Слобода Пушкаревка 1771 рік Иван Бонба. Іван Гагамула, Антон Недошопа, Алексей Талапинда, Іван Оловятка, Семен Пробийголова.
У нас так і вимовляють - "буд здоров! буд ти неладний!"
А що за приізвища Чевелій, Марюхеня, Толюпа?
Знала дівчину Толюпу, що вийшла заміж за Дудку і відмовилася міняти дівоче прізвище - чоловіче здалося їй гіршим власного, бо до свого вже звикла.
Чевелій - це, ймовірно, Джевелій, Джавалій - близьке до Джавала, також до Джавага, Чавага, Жавага, Жаваго, Живаго, Жевака. Тюркологи, агов!
Марюхеня, Марухеня - близьке до Марухно, похідне від якогось імені на Мар- (в першу чергу, чоловічого).
Толюпа... до речі, тут не тема про походження прізвищ.
1784 г. Сл. Луганская. Священник Покровской церкви Василий Колотнеча.
1784 г. Свято-Матфеевская церковь. Наум Мурло, Иван Шелапутин.
Оврах - то чи не стопудово Ховрах, або ж суслик. Думаю, що й Хорошок (рос. Хорошок, Хорошёк, Хорошек) - незрозуміле й "виправлене" Ховрашок. Динка - чи не Динька.
Форум працює на PunBB , за підтримки Informer Technologies, Inc span >