1

Тема: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Працюючи з документами Х1Х ст. чи раніше, треба добре усвідомлювати, що прізвища у селян в той час мали зовсім інше значення, ніж зараз. Зараз прізвище - це найважливіший ідентифікатор людини, різниця в одній букві з юридичної точки зору утворює інше прізвище, воно строго наслідується по чоловічій лініі і т.д.

100-120 років тому (не кажучі вже про 150-200) прізвище сприймалося селянами та писарями (дяками, священниками) зовсім інакше. Воно було значно ближче до прізвиськ. Наприклад, у документах (метричні книги, сповідки, ревізькі казки) села Шираївки Суразького повіту Чернігівської губ. (зараз Гордєєвський р. Брянської обл. РФ) у Х1Х ст. жінок вказували з присвійним суфіксом -ова:

Вдова Глушакова - тобто її чоловік був Глушак, а вона "Глушакова дружина".
У сповідних відомостях кінця ХУ111 ст. іноді писали дівоче прізвище жінки:

Тимофей Лукьянов сын Колесник
Жена его Стефанида Каллистратова дочь Глушаковна

У сповідній відомості (ДАДО ф. 193-1-139, 1874-1876 рр.) села Томаківка http://forum.genoua.name/viewtopic.php?id=4171 Дніпропетровської обл.:

Коза - вдова Козына
Лавруша - Лаврушина
Радутный - Радутина

Пошук предків: Глушак (Брянськ.) Ковальов Федосенко (Могилевськ.)
Оглотков (Горбат. п. НГГ) Алькин Душин Жарков Кульдішов Баландин (Симб. губ.)
Клишкін Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухів)
Кириченко Бондаренко Білоус Страшний (Новомоск. Дніпроп.)

Share

2 ( 21-02-2016 10:52:54 змінене ГіП )

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

kbg_dnepr пише:

Коза - вдова Козына

мені попалась в сповідках по своїй Іваниці "вдова Овчарка"(Овчар)

Поперека, Сенько, Сердюк, Дорошенко, Нужний, Калюжний (село Іваниця,  Сумська обл), Єлисеєнко(Шияновський до  серед. 18 ст.),Фесенко(с.Деркачівка)
Thanks: kbg_dnepr1

Share

3

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Зустрічав "вдова Жигалянка" - Жигалюк
                "вдова Кузімка (чи Кузівка)"

Левицький г.Рогаля, Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Литвинюк, Gut, Kremer
І-BY78168/ Н. Тесть,(ЧЖЖЧ) І-Р37

Share

4

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Нічого в тому дивного і надзвичайного нема. В документах тих часів можна зустріти: 1. Чоловічу форму - Коваль 2. Парубоцьку форму - Коваленко, Ковалюк, Ковальчук 3. Жіночу форму - Ковалька, Ковалиха, Ковалева 4. Дівоцьку форму - Ковалівна, Коваловна, Ковалувна, Ковалева 5. Патронім - Ковалів, Ковалев і ще деякі форми. То були пошуки, намацування. У народній мові від усіх чоловічих імен утворювалися ті форми, а жіночи і по сей день. Оскільки документація на більшій території сучасної України довгий час велася російською, польською або німецькою мовами, а українська була поза законом, то ці мови й вплинули (по-різному) на співвідношення цих форм у сучасному українському діловодстві. Першими відпали парубоцькі, насправді більшість з них перейшла в клас чоловічих форм прізвищ. Разом не стали писати й дівоцькі форми, а в Польщі вони ще довго вживалися, а в Литві й досі (Орбакайте від Орбакас). Патроніми теж стали основними чоловічими прізвищами. Жіночі форми епізодично вживалися до сер. 19 ст., але російське діловодство "розгублювалося" у питанні їх утворення. Воно сприймало українські прізвища як несвої і тому відмовилося від фіксації таких народних форм. При цьому від майже всіх російських прізвищ жіночі форми утворюються й досі (крім на -их Малих, Рябих, на -ово Дурново). Щось подібне з грузинським, вірменським антропоніміконами. А в грецькій мові від усіх прізвищ утворюються жіночі форми.

Прізвища українські та народів чорноморського регіону
Thanks: nfs79, kbg_dnepr2

Share

5

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Олениця схоже

Post's attachments

Олен.JPG
Олен.JPG 25.07 kb, file has never been downloaded. 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.
Поперека, Сенько, Сердюк, Дорошенко, Нужний, Калюжний (село Іваниця,  Сумська обл), Єлисеєнко(Шияновський до  серед. 18 ст.),Фесенко(с.Деркачівка)
Thanks: kbg_dnepr1

Share

6

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Власне, всі ці моделі й зараз продуктивні - жінку Тарана можуть називати Таранихою, мене, наприклад, ще й одна з моїх університетських викладачок називала Глушачкою. Єдина різниця полягає у тому, що такі форми зараз сприймаються як розмовні (колоквіалізми) і в офіційних паперах не вживаються.

Ще приклад зі сповідної відомості 1874 р. с. Томаківки:

вдова Деркачка (Деркач)
вдова Рибчиха (Рибка)
вдова Квиткина (Квитка)

Пошук предків: Глушак (Брянськ.) Ковальов Федосенко (Могилевськ.)
Оглотков (Горбат. п. НГГ) Алькин Душин Жарков Кульдішов Баландин (Симб. губ.)
Клишкін Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухів)
Кириченко Бондаренко Білоус Страшний (Новомоск. Дніпроп.)

Share

7 ( 03-02-2016 23:11:58 змінене Ярематойсамий )

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

"Вдова Квиткина" - явний русизм. Напевно, її називали "Квітчиха".  Присвійним прикм. "Квітчина" (рос. Квіткіна) її теж могли називати, але так могли називати й дочку, й будь-який предмет, тому люди не любили такі форми прізвищ. "Квітчиха, Квітківна, Квітченко" - то власні імена від прізвища батька "Квітка". Але "Квітчиха" мало статус вищий за "Квітківна" й "Квітченко", тим паче за "Квітчина", "Квіткіна". Скоріше, Деркачка й Рибчиха - то були місцеві, а "Квиткина" - з іншого села. Може, й не так, але так би сприймалося.

Прізвища українські та народів чорноморського регіону

Share

8

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

виписав із сповідного розпису вдів, в основному вуличні прізвиська (за виключенням змінених прізвищ Конотоп, Горобей, Юрченко).
Вдови: Титаровна, Качуровна, Конотопка, Журбиха, Юрчиха, Торопка, Сипливиха, Оробеїха, Козмиха, Пасльониха, Солошиха, Нецичка, Струнчиха, Гелеверка, Лисачка, Харчиха, вдова Пономарка(син її "Иоанн Васильев сын Попов"), Панебратка, Мотренчиха, Очеретянка, Рибалчиха, Худівна, Хоткалівна, Шишиха, Дяволиха.

Поперека, Сенько, Сердюк, Дорошенко, Нужний, Калюжний (село Іваниця,  Сумська обл), Єлисеєнко(Шияновський до  серед. 18 ст.),Фесенко(с.Деркачівка)

Share

9

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

жінку Тарана можуть називати Таранихою

А ще Таранкою. В МК писали Таранова.

Коли добром ніхто не дасть нам світла, – Його здобути треба – не молить,
Бо без борні нікчемні всі молитви. І свічки мирної не варта та країна,
Що в боротьбі її не запалила.

Share

10

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

litar Л пише:

жінку Тарана можуть називати Таранихою

А ще Таранкою. В МК писали Таранова.

В нас це  (називати жінку вдовиною формою при живому чоловікові) сприйняли б як побажання смерті чоловікові.

Левицький г.Рогаля, Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Литвинюк, Gut, Kremer
І-BY78168/ Н. Тесть,(ЧЖЖЧ) І-Р37

Share

11

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Якою саме формою з трьох.

Коли добром ніхто не дасть нам світла, – Його здобути треба – не молить,
Бо без борні нікчемні всі молитви. І свічки мирної не варта та країна,
Що в боротьбі її не запалила.

Share

12

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

kukin пише:

виписав із сповідного розпису вдів, в основному вуличні прізвиська (за виключенням змінених прізвищ Конотоп, Горобей, Юрченко).
Вдови: Титаровна, Качуровна, Конотопка, Журбиха, Юрчиха, Торопка, Сипливиха, Оробеїха, Козмиха, Пасльониха, Солошиха, Нецичка, Струнчиха, Гелеверка, Лисачка, Харчиха, вдова Пономарка(син її "Иоанн Васильев сын Попов"), Панебратка, Мотренчиха, Очеретянка, Рибалчиха, Худівна, Хоткалівна, Шишиха, Дяволиха.

Прізвища на -івна - це дівочі форми, а не жіночі (жінчині). Якщо удова або якась жінка так записана, то 1) вона "стара дівка", 2) чоловіка її у цьому селі погано знали і її й при ньому частіше називали по-дівочому.
................................
Одну мою родичку на хуторі називали Таранкою, а іншу у станиці - Таранихою.
................................
Пане Балимбо, а які це "вдовині форми"?

Прізвища українські та народів чорноморського регіону
Thanks: kbg_dnepr1

Share

13

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

litar Л пише:

Якою саме формою з трьох.

Єдиною можливою в нашій місцевості - Тараниха.

Левицький г.Рогаля, Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Литвинюк, Gut, Kremer
І-BY78168/ Н. Тесть,(ЧЖЖЧ) І-Р37
Thanks: litar Л1

Share

14 ( 19-03-2016 12:09:53 змінене Balymba )

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Ярематойсамий пише:
kukin пише:

виписав із сповідного розпису вдів, в основному вуличні прізвиська (за виключенням змінених прізвищ Конотоп, Горобей, Юрченко).
Вдови: Титаровна, Качуровна, Конотопка, Журбиха, Юрчиха, Торопка, Сипливиха, Оробеїха, Козмиха, Пасльониха, Солошиха, Нецичка, Струнчиха, Гелеверка, Лисачка, Харчиха, вдова Пономарка(син її "Иоанн Васильев сын Попов"), Панебратка, Мотренчиха, Очеретянка, Рибалчиха, Худівна, Хоткалівна, Шишиха, Дяволиха.

Прізвища на -івна - це дівочі форми, а не жіночі (жінчині). Якщо удова або якась жінка так записана, то 1) вона "стара дівка", 2) чоловіка її у цьому селі погано знали і її й при ньому частіше називали по-дівочому.
................................
Одну мою родичку на хуторі називали Таранкою, а іншу у станиці - Таранихою.
................................
Пане Балимбо, а які це "вдовині форми"?

Іваниха, Петриха, Ковалиха, Війтиха - так називали тільки вдів.
Якщо жінок з якоїсь причини називали не по прізвищу чоловіку, а по прізвищу батька, то звучало - Юращучка, Вадючка, Ківнючка, Мельничка.

Левицький г.Рогаля, Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Литвинюк, Gut, Kremer
І-BY78168/ Н. Тесть,(ЧЖЖЧ) І-Р37

Share

15 ( 19-03-2016 12:32:50 змінене Ярематойсамий )

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Balymba А наведіть, будь ласка, народні (вуличні) форми прізвищ жінок при живих чоловіках: (прізв. чоловіків) Волочій, Струк, Шогенюк, Ківнюк, Стефурак, Ванджура, Панько, Попик, Чуревич, Козьмин.

Прізвища українські та народів чорноморського регіону

Share

16

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Я перепитала, то в селі де живуть родичи, Дніпропетровська обл., Таранкою називали вдову.

Коли добром ніхто не дасть нам світла, – Його здобути треба – не молить,
Бо без борні нікчемні всі молитви. І свічки мирної не варта та країна,
Що в боротьбі її не запалила.

Share

17

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Ярематойсамий пише:

Balymba А наведіть, будь ласка, народні (вуличні) форми прізвищ жінок при живих чоловіках: (прізв. чоловіків) Волочій, Струк, Шогенюк, Ківнюк, Стефурак, Ванджура, Панько, Попик, Чуревич, Козьмин.

Такі варіанти вживаються дуже рідко, але назву ті, які чув на власні вуха: Струкова, Шовгенюкова, Ківнюкова, Ванджурина, Панькова, Чуревичева. Інших не скажу. Вживають рідко, оскільки багато носіїв прізвищ, то і важко таким чином ідентифікувати особу.

Левицький г.Рогаля, Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Литвинюк, Gut, Kremer
І-BY78168/ Н. Тесть,(ЧЖЖЧ) І-Р37

Share

18

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Тобто, якщо 50-літня заміжня жінка йде по селу, кажуть:"Пішла Шовгенюкова" чи "пішла Марія Шовгенюк"? А Шовгенючка - це Шовгенюка дочка? А вдова - Шовгенючиха?  У нас би на неї (і зараз) сказали "пішла Шовгенючка", а ще недавно на дочку сказали б "Шовгенюкі'вна".

Прізвища українські та народів чорноморського регіону

Share

19 ( 19-03-2016 12:57:37 змінене Ярематойсамий )

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

litar Л пише:

Я перепитала, то в селі де живуть родичи, Дніпропетровська обл., Таранкою називали вдову.

У нас - на Подніпров'ї і Кубані - не було різниці в формах прізвищ удов та заміжніх. Просто в різних селах могли казати Біланка, Мисанка, Таранка, Ковалька або Біланиха, Мисаниха, Тараниха, Ковалиха або навіть Біланша, Мисанша, Таранша, Ковальша. Могли й Білано'ва, Тарано'ва, але при цьому додати "жінка, молодиця, баба".

Прізвища українські та народів чорноморського регіону

Share

20

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Ярематойсамий пише:

Тобто, якщо 50-літня заміжня жінка йде по селу, кажуть:"Пішла Шовгенюкова" чи "пішла Марія Шовгенюк"? А Шовгенючка - це Шовгенюка дочка? А вдова - Шовгенючиха?  У нас би на неї (і зараз) сказали "пішла Шовгенючка", а ще недавно на дочку сказали б "Шовгенюкі'вна".

Тут все непросто, тому назву найбільш вірогідні варіанти:
1. назвуть по вуличному прізвиську
2. якщо хтось не зрозуміє, добавлять "Шовгенюкова" (одинакове прізвисько можуть мати нащадки, які зараз носять різні прізвища).
3. Шовгенючка - дочка, так називають жінки здебільшого своїх ровесниць, пам'ятаючи їх дівоче прізвище, але "Забуваючи" чоловіче.
4. Вдова буде - Іваниха (Петриха, Василиха, зрештою Головиха) Шовгенюкова.
5. Форми Шовгенюківна не зустрічав.

Левицький г.Рогаля, Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Литвинюк, Gut, Kremer
І-BY78168/ Н. Тесть,(ЧЖЖЧ) І-Р37
Thanks: Алена1

Share

21 ( 19-03-2016 13:43:13 змінене Ярематойсамий )

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Balymba А ось дивіться, що я у Марка Черемшини знайшов - "За мачуху молоденьку" : "Гості видивилися, а Мочерначка поправляла доньку:
- Лиши дєдика, молодице, ти тепер пантруй г'азду свого..."
Тобто, Мочернак і його жінка Мочерначка обоє живі й були поряд, коли це казалося. Отже, Мочерначка - це жінка живого Мочернака.
"Чічка": "Коновкар увійшов у хату... Коновкариха борзенько вибігла, щоби розсідлати Чічку..." Обоє живі й поряд, "коновкар" тут не прізвище, а професія.
"Злодія зловили" : "Старий Фенчук зачув з хати жінчин крик... - відповідала верескливо Фенчучка". Обоє живі й поряд, Фенчучка - жінка Фенчука ( а не дочка).

Прізвища українські та народів чорноморського регіону
Thanks: Алена1

Share

22

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Balymba пише:

4. Вдова буде - Іваниха (Петриха, Василиха, зрештою Головиха) Шовгенюкова.

Але у творах Стефаника, Кобринської, Марка Черемшини назвиська жінок на -иха (Петриха, Грициха, Семениха тощо) від імен чоловіків (Петро, Гриць, Семен) наводяться без різниці - удова чи жінка при живому чоловікові. Отже, попередній висновок: а) або Надвірнянщина якось вирізняється у даному регіоні; б) або за 80-100 років відбулися значні зміни в пойменуванні жінок; в) або на сьогодні більшість нюансів у найменуванні жінок стерлася і Ви плутаєтеся.

Прізвища українські та народів чорноморського регіону

Share

23

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Ярематойсамий пише:
Balymba пише:

4. Вдова буде - Іваниха (Петриха, Василиха, зрештою Головиха) Шовгенюкова.

Але у творах Стефаника, Кобринської, Марка Черемшини назвиська жінок на -иха (Петриха, Грициха, Семениха тощо) від імен чоловіків (Петро, Гриць, Семен) наводяться без різниці - удова чи жінка при живому чоловікові. Отже, попередній висновок: а) або Надвірнянщина якось вирізняється у даному регіоні; б) або за 80-100 років відбулися значні зміни в пойменуванні жінок; в) або на сьогодні більшість нюансів у найменуванні жінок стерлася і Ви плутаєтеся.

1. До Надвірнянщини мої краї належать формально, фактично ми швидше Косівщина.
2. Щодо названих Вами авторів, то щодо Стефаника більш-менш зрозуміло - він походив з рівнин. Цікаво щодо Марка Черемшини, який мав би розуміти місцеві традиції.
3. Щодо нюансів у найменуванні жінок - то я вже писав, що тільки вдовиці іменувались особливим чином, все інше можливо і дещо переплуталось.
4. Можливо була різниця в походженні населених пунктів, бо читаючи колись твори де вживалося слово "мужик" я думав, що це русизм, бо у нас це слово не вживається зовсім.

Левицький г.Рогаля, Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Литвинюк, Gut, Kremer
І-BY78168/ Н. Тесть,(ЧЖЖЧ) І-Р37

Share

24

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

До середини 20 ст. у формах прізвищ, у т.ч. жіночих, у нас була зразкова чіткість. Інша справа, що зараз це знають хіба що такі зануди, як я, але, повторюю, все було чітко. Потім помалу стало стиратися, що пояснюється мовною деукраїнізацією й іншими причинами. Колись Цимбалка, Коваленчиха, Жмакинша, Пояснючка - це виключно жінки й удови Цимбала, Коваленка, Жмакина, Пояснюка. Дочок називали Цимбалі'вна, Коваленкі'вна, Жмакині'вна, Пояснюкі'вна. Помалу дівочі прізвища забуваються і зараз навіть мало хто з україномовних так говорить, а кажуть жіночими формами. Ще 30 років назад за таке мене бабуня поправляли:"Вона не Очкаська, а Очкасівна; не Полянська, а Полянськівна". З документів ми бачимо, що у 17-поч. 19 ст. ці форми розрізнялися й часто вживалися на Подніпров'ї. Відомі дівочі форми й полякам та литовцям. Чому вони невідомі на Галичині, не знаю. Можливо, раніше забулися.

Прізвища українські та народів чорноморського регіону
Thanks: kbg_dnepr1

Share

25

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Я не наскільки володію знаннями, щоб вести мову за Галичину. В кращому випадку за маленький окрайок Гуцульщини. Бо і тут скільки відмінностей, що інколи не знаєш як вести себе в іншому населеному пункті.

Левицький г.Рогаля, Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Литвинюк, Gut, Kremer
І-BY78168/ Н. Тесть,(ЧЖЖЧ) І-Р37

Share

26

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Ярематойсамий пише:

До середини 20 ст. у формах прізвищ, у т.ч. жіночих, у нас була зразкова чіткість. ... Колись Цимбалка, Коваленчиха, Жмакинша, Пояснючка - це виключно жінки й удови Цимбала, Коваленка, Жмакина, Пояснюка. Дочок називали Цимбалі'вна, Коваленкі'вна, Жмакині'вна, Пояснюкі'вна. Помалу дівочі прізвища забуваються і зараз навіть мало хто з україномовних так говорить, а кажуть жіночими формами. Ще 30 років назад за таке мене бабуня поправляли:"Вона не Очкаська, а Очкасівна; не Полянська, а Полянськівна".

Наприкінці ХУ111 ст. (1799 р.) у сповідних відомостях на Сіверщині (с. Шираївка Суразького п. Чернігівської губ., зараз Гордєєвський р. Брянської обл. РФ) навіть вказували дівоче прізвище жінки - і саме таким чином, як описано паном Яремою:

Тимофей Лукьянов сын Колесник
Жена его Стефанида Каллистратова дочь Глушаковна

Пошук предків: Глушак (Брянськ.) Ковальов Федосенко (Могилевськ.)
Оглотков (Горбат. п. НГГ) Алькин Душин Жарков Кульдішов Баландин (Симб. губ.)
Клишкін Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухів)
Кириченко Бондаренко Білоус Страшний (Новомоск. Дніпроп.)

Share

27

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Так, по батькові на -івна ще донедавна наші незабутні предки утворювали саме од прізвищ батьків, а не імен. Якщо жінка була місцева, то її принагідно називали таким дівочим прізвищем. Якщо ж її чоловік був немісцевий, то її більше саме так і називали. Якщо вона була десь з сусідньої станиці, але якісь тутешні люди знали її батьківську родину, то вони раз-два могли також по-дівочому її назвати:"А знаєш чия Катька Литвинка?" - "??" - "Бугаївна!" - "А-а, отого шо під лісом живе?" - "Його!" Якщо жінка здалеку, але близького етнічного походження, вона деколи сама могла сказати своє дівоче прізвище:"Дядьку Таран, а знаєте, чия я?" - "Та відкіль міні знать, бо ти ж нетутешня молодиця!" - "Я Таранівна з Тимошовки!" - "Отако! А чо' досі мовчала? Може, ще й родичі які!" - "Та навряд, бо тих Таранів через станицю, як трави у полі!".... Якось отакечки.

Прізвища українські та народів чорноморського регіону

Share

28

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Ще приклади зі СВ по Томаківці:

Шавло - вдова Шавлиха
Нерух - вд. Нерушка
? - Копчиха
Похил - Похилева - то, мабуть, має бути Похиль?
белай - Белайка
Стулий - Стулийка
Каряка - Карячиха
Баран - Бараниха
Скирта - Скиртыха
Швець - Шевчиха
Фисун - Фисунка

О, я тільки зараз усвідомила, що, мабуть, прав пан Балимба - це ж усі вдови! Жінок називають... А як же називають жінок? У СВ дуже багато солдаток, але як же їх називали??? Наречені і хрещені матері писалися, здається, Баранова, Шавлова... Нажаль, я не подумала звернути увагу на різницію між вдовою та одруженою жінкою...

А, ось приклад:

вд. Евд. Кирилл. Барчиха 55
Григорий Стефанов Барко 26, ж. Соломония Лаврент. 21
л. 84
солдатка Марфа Корнеева Барченкова

Пошук предків: Глушак (Брянськ.) Ковальов Федосенко (Могилевськ.)
Оглотков (Горбат. п. НГГ) Алькин Душин Жарков Кульдішов Баландин (Симб. губ.)
Клишкін Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухів)
Кириченко Бондаренко Білоус Страшний (Новомоск. Дніпроп.)
Thanks: Balymba1

Share

29

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Ви з паном Балимбою, мабуть, так думаєте тому, що бачите у різних переписах удів-господинь, яких записано не якимись особливими вдовиними формами прізвищ, а звичайними жіночими. Коли живий чоловік, то жінчине прізвище взагалі не пишеться, а десь так "Петро Бабак, его жена Мария, его сын ...." А коли чоловіка вже нема, то "Мария Бабачка, ея дети..." А вона Бабачкою була з того менту, як заміж за Бабака вийшла. Може бути й Бабакова, й Бабачиха.

Прізвища українські та народів чорноморського регіону

Share

30

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Ярематойсамий пише:

Ви з паном Балимбою, мабуть, так думаєте тому, що бачите у різних переписах удів-господинь, яких записано не якимись особливими вдовиними формами прізвищ, а звичайними жіночими. Коли живий чоловік, то жінчине прізвище взагалі не пишеться, а десь так "Петро Бабак, его жена Мария, его сын ...." А коли чоловіка вже нема, то "Мария Бабачка, ея дети..." А вона Бабачкою була з того менту, як заміж за Бабака вийшла. Може бути й Бабакова, й Бабачиха.

Тоді яким чином чоловіки до жіночих прізвищ - Григоришин, Петришин, Ковалишин і т.д.
Запис вдів "особливим прізвищем" можна зустріти у нас в 18 столітті, коли прізвища ще були в стадії формування і закріплення. В 19 в документах вже чітко написано: Анна вдова Івана Мельника, чи Марія вдова Івана Ковалишиного.
Заміжня жінка - Анна жінка Петра Мельника, незаміжня - Марія дочка Івана Ковалишиного.

Левицький г.Рогаля, Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Литвинюк, Gut, Kremer
І-BY78168/ Н. Тесть,(ЧЖЖЧ) І-Р37

Share

31

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Фу! Я вже заморився. З моїх спостережень, спогадів, документів твердолобо упевнений, що на Кубані, Подніпров'ї, Слобожанщині були лише дівочі та жіночі форми прізвищ. Ніяких відмінних від жіночих вдовиних форм прізвищ не було. Коваленчиха (Коваленкова), Мисачка (Мисакова, Мисачиха), Пенчучка (Пенчукова) казали й на жінок живих чоловіків, й на удів. Як там було далі на захід, не знаю. Коли ми в документах бачимо оті жіночі прізвища й знаємо, що то удови, то це аж ніяк не значить, що то якісь особливі вдовині форми прізвищ.

Прізвища українські та народів чорноморського регіону
Thanks: enskada1

Share

32

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Зразки жіночих форм прізвищ, які утворювалися в українській говірці Кубані від різних чоловічих прізвищ.
Коваленко, Павленко - Коваленчиха, Петренчиха.
Кащенко, Литовченко - Кащиха, Литовчиха; Кащенчиха, Литовченчиха.
Кашко, Литовка (Литовко) - Кащиха, Литовчиха.
Касько - Кащиха.

Литовець - Литовчиха.
Шрамко, Гапко - Шрамчиха, Га'пчиха.
Таран - Таранка, Тараниха.
Білан, Мисан - Біланка, Мисанка; Біланиха, Мисаниха; Біланша, Мисанша.
Снопліян, Багдасар'ян - Снопліянша, Багдасар'янша; Снопліянка, Багдасар'янка.
Іванов, Попов - Івановша, Поповша; Іванова, Попова.
Сербин, Литвин - Сербинка, Литвинка; Сербинша, Литвинша.
Силайов (рос. Силаев) - Силайка.
Вереса' - Вересиха.
Верещака - Верещачка.
Ко'зак - Ко'зачка.
Булдаков - Булдачка.
Роззявило, Покотило - Роззявилка, Покотилка.
Шило - Шилиха.
Швед - Шведка.
Гарькуша - Гарькушиха.
Краснюк, Усатюк - Краснючка, Усатючка.
Токарь, Лимарь - Токарька, Лимарька.
Чернега - Черне'жиха.
Гнідий, Білий - Гніди'ха, Бі'лиха; Гніда, Біла.
Полянський, Чорнявський - Полянська, Чорнявська; Поля'нщиха, Чорня'вщиха.
Ловчида, Панацида (рос. Лавчиди, Панициди) - Ловчидка, Панацидка; Ловчи'диха, Панаци'диха.
Дубина, Ромаши'на - Дуби'ниха, Ромаши'ниха.
Колотій, Во'лій - Колотійка, Во'лійка; Колотійша, Во'лійша.
Селюта, Панюта - Селю'тиха, Паню'тиха.
Богомаз - Богомазка.
Перун, Перхун - Перунка, Перхунка.
Рунець, Васильківець - Рунчи'ха, Василькі'вчиха.
Давидо'вич - Давидо'вичка.
Дашко - Дащиха.
Божко - Божчиха (Бощиха).
Каламбет (Калбет) - Каламбетка (Калбетка).
Руадзе - Руа'дзиха.
Чадунелі - Чадуне'лиха; Чадунельша.
Прізвища українські та народів чорноморського регіону
Thanks: Алена1

Share

33 ( 29-03-2016 14:12:09 змінене kbg_dnepr )

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Пане Яремо, я ж говорю про церковні документи. І ось у них, здається, прізвища дружини за життя чоловіка і прізвище вдови розрізняється - вдова Ковалиха, дружина (або дочка при одруженні) Ковальова. Це могла бути якась церковна ідея, зовсім не обов'язково відома простим селянам - або знов-таки щось настільки давнє, що вже забуте (як Ковалиха і Ковалівна).

Для мене повідомлення пана Балимби було новиною, а те, що я ще й начебто знайшла підтвердження для нього в документах - великою несподіванкою. Може, інші колеги щось про це напишуть - дуже цікаво!

Пошук предків: Глушак (Брянськ.) Ковальов Федосенко (Могилевськ.)
Оглотков (Горбат. п. НГГ) Алькин Душин Жарков Кульдішов Баландин (Симб. губ.)
Клишкін Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухів)
Кириченко Бондаренко Білоус Страшний (Новомоск. Дніпроп.)

Share

34

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

kbg_dnepr, Я зрозумів і Вас, і тих писарів (таке зрідка буває smile ). Добрі люди заміжню жінку у нашому регіоні однозначно називали жіночою формою прізвища (те, що ото угорі я навів). Коли робили якісь списки і в переліку фігурували живий чоловік-хазяїн, а потім йшла його жінка, то її подавали не самостійним жіночим прізвищем (хто?), а належністною (мій термін), несамостійною формою прізвища (чия?) - Коваленкова (або Коваленка), Таранова (або Тарана) жена Марія "тощо. Коли чоловіка вже не було, то такі форми само собою відпадали, бо як можна належати мертвому? Тоді вже писали основними жіночими формами на -иха, -ка, -ша, -ська. У народному мовленні ті обидві форми були відомі, але перша була менш вживаною, популярною, а більш канцеляристскою. Щось таке було і на Московщині, бо до часу у народі навіть від прізвищ на -ов, -ев, -ин утворювалися жіночі форми на -иха, а не на -ова, -ева, -ина.

Прізвища українські та народів чорноморського регіону
Thanks: Алена1

Share

35

Re: Жіночі форми прізвищ / Женские варианты фамилий

Щодо записів все логічно. Мені от цікаво чому тоді у нас вважається образою назвати жінку Петрихою при живому чоловікові? Це розцінюється, як побажання овдовіти. Розумію, що звичаї різні по регіонах, але цікава точка зору п. Яреми.

Левицький г.Рогаля, Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Литвинюк, Gut, Kremer
І-BY78168/ Н. Тесть,(ЧЖЖЧ) І-Р37

Share