456

Re: Требуется помощь

Допоможіть прочитати ще кілька прізвищ. Дякую.Перше слово зазвичай звучить приблизно так: того же села, але щось зовсім не схоже.
Друге слово, я думав козакъ, але схоже що то все ж імя - може Козьма?
Третє - не знаю взагалі
Четверте - схоже на Казачекъ

Post's attachments

2022-08-10_21-17-10.jpg 272.06 kb, 1 downloads since 2022-08-10 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

Share

457

Re: Требуется помощь

Графа: Кто были поручители.Крестьяне по жениху: Козьма Федоров(ич)...
По невесте: ... Козачек

Share

458 ( 12-08-2022 20:37:09 змінене jurchello )

Re: Требуется помощь

Допоможіть прочитати по-батькові свідка (в червоному прямокутнику), с.Кейбалівка, 1879й рік.Найбільш очевидним є Елисеева, бо там точно був такий рід на той час. Але може бути й інше щось - не дуже щось схоже на Елисеева. Це метрика по народженням. Дякую

Post's attachments

2022-08-12_21-30-33.jpg 141.61 kb, file has never been downloaded. 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

Share

459

Re: Требуется помощь

Швидше Евсевиева.

Принципово пишу (і відповідаю) українською, бо для мене це важливо.
Thanks: Ann, litar Л2

Share

460 ( 16-08-2022 08:32:59 змінене jurchello )

Re: Требуется помощь

Допоможіть прочитати текст исповедных ведомостей. Що в мене вийшло:

Павел Пантелеймонов Мизько
Жена его (??? Наталия ???) (??? Онисиева ???)
дочь их Евдокія
брат его Герасим
Иван


Сразу появилось несколько вопросов:
Иван - это тоже брат или сын? Не понятно из контекста.
если брат - то это же только родной брат может быть, верно?

Post's attachments

8.jpg 258.97 kb, file has never been downloaded. 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

Share

461

Re: Требуется помощь

Братья его Герасим
Иван

Thanks: jurchello1

Share

462

Re: Требуется помощь

"жена его Настасія"

Про братів написали вище.
Брати - не обов’язков рідні. Найчастіше так, але можуть бути зведені (від різних батьків), двоюрідні і т.п.

463

Re: Требуется помощь

А хто-небудь зустрічав транскрипцію староруських прописних літер на сучасний лад? Бо іноді такі закарлюки зустрічаються, а реально підходить кілька літер - і не знаєш як його прочитать. Наприклад, сьогодні зустрів у прізвищі Мизько, другою літерою прописну велику А, закручену. Чи то така була "и" наряду з частовживаною на той момент "и", чи то якась помилка. А може в 1800х це був не Мизько, а Мазько, наприклад. А в 17хх там взагалі прописні ієрогліфи починаються. Там ще більше актуальний такий алфавіт з транскрипціями. Я знаходив алфавіти, але то не те, там назви букв, а не те, як вони реально читаються і якою літерою із сучасних їх можна було б замінити щоб прочитати слово найбільш точно. Дякую.

Share

464

Re: Требуется помощь

jurchello, у нас є окремий розділ про це (вже не вперше вам радять ознайомитися з матеріалами форуму): http://forum.genoua.name/viewtopic.php?id=3177 Кожен час має свої особливості, й ви поступово призвичаєтеся. Можете собі скласти навіть невеличку шпаргалку щодо написання smile

Post's attachments

Написання.jpg
Написання.jpg 38.26 kb, 6 downloads since 2022-08-19 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.
Принципово пишу (і відповідаю) українською, бо для мене це важливо.

Share

465

Re: Требуется помощь

Краще давайте конкретний приклад, бо в принципі великої різниці між транскрибуванням скоропису 18 і 19 століття немає, просто багато літер виглядало трохи інакше і зустрічаються деякі особливі, типу як Ксі. Складність прочитання більше залежить від почерку писаря. Вивчав деякі сповідки 1740х років, так там літери одна в одну - наче на друкарській машинці набирали, а деякі документи 19 століття - як курка лапою.

Є декілька книжок, на які можна орієнтуватися, наприклад:
Правила передачі тексту кириличних документів XVI-XVIII ст. дипломатичним і популярним методами.
archeos.org.ua/wp-content/upload … -16-18.pdf

Панашенко В.В. - Палеографія українського скоропису другої половини XVII ст. - 1974 (оригинал).pdf
Беляев И.С. - Практический курс изучения древней русской скорописи. - 1907.pdf
(дві останні можна погуглити і знайти у PDF форматі на торентах)

466 ( 21-08-2022 15:46:29 змінене jurchello )

Re: Требуется помощь

Підкажіть будь ласка, де я можу знайти повний перелік фондів-описів-справ по двом населеним пунктам приблизно ось в такому вигляді http://forum.genoua.name/viewtopic.php? … 71#p265571 такі населені пункти: 
м. Пирятин Полтавської обл. 
с. Біловоди, Сумської обл., Сумського району.
По Пирятину знайшов ось таке:
(спов. оп.1, 1758-3,4; 1766-98; 1767-137; 1768-192,193; 1772-305; 1775-399,400,401; 1779-625; 1781-703; 1782-734; 1783-786; 1784-807; 1789-986; 1801-1514; 1802-1566; 1807-1840; 1808-1876; 1809-1939; 1810-1991; 1811-2004; 1812-2016,2021; 1816-2155; 1821-2380; 1822-2445; 1823-2506; 1824-2599; 1825-2669;1826-2724,2725,2727; 1828-2875,2876,2877; 1829-2955; 1829-2965; 1830-3052; 1831-3145; 1831-3162; 1832-3234; 1834-3359; 1837-3747,3747а; 1837-3768; 1838-3859; 1839-4011,4012; 1840-4109,4110; 1841-4239; 1842-4387,4388,4389; 1843-4464,4465; 1845-4637; оп.2, 1796-31; 1803-61; 1805-106; 1833-384; 1841-504; 1851-603;
метр. оп.1, 1834-3394; 1835-3511; 1836-3631; 1837-3799; 1838-3914; 1840-4165; 1843-4518;
кліров. оп.1, 1827-2748; 1829-2971; 1831-3163; 1835-3563; 1842- 4442; 1843-4597; 1843-4598).
Але тут явно не вистачає інформації. Має бути фонд-опис-справа. А тут рік і мабудь номер справи.


Скажу одразу, шукав і пошуком по форуму, і ось тут передивився теми http://forum.genoua.name/viewforum.php?id=94

Thanks: Ann, Balakyn2

Share

467

Re: Требуется помощь

jurchello, щодо Пирятина можете почати звідси https://cdiak.archives.gov.ua/baza_geog … ri_003.xml

і подивитися тут poltava.archives.gov.ua/phocadow … erniyi.pdf (с. 100)

Про Біловоди дивіться тут https://cdiak.archives.gov.ua/baza_geog … lo_002.xml

і тут https://undiasd.archives.gov.ua/doc/met … s/mbv2.pdf (с. 516 або с. 682)

Принципово пишу (і відповідаю) українською, бо для мене це важливо.

Share